يعرض 1 - 2 نتائج من 2 نتيجة بحث عن 'الحديث غريب.', وقت الاستعلام: 1.33s تنقيح النتائج
  1. 1
    دورية أكاديمية

    Alternate Title: Classical Arabic and its dialects in Algeria. (English)

    المؤلفون: عمر لحسن

    المصدر: Dirassat in Humanities & Social Sciences; 6/25/2019, Vol. 2 Issue 11, p183-199, 17p

    Abstract (English): Today, the Arabic language is experiencing a phenomenon that threatens to be fatal for a generation, and that begins to establish serious premises for society, ranging from loss of identity to denial of his civilization. It is the phenomenon of linguistic contamination, which has become an imminent danger to the Arabic language, as some Arabs speak or write deliberately in a hybrid Arabic language, some of which is Arabic and the other in Arabic. foreign. Some use English or French terms, which correspond to them in Arabic. Some add a foreign accent to the Arabic part of this discourse and to the hybrid. This behavior, although strange, is not new. There is a hybrid mix in which the Arabic language interacts with foreign languages and dialects, creating a linguistic situation that is hard to describe at first sight. It is not a linguistic interaction or a double linguistic standard, or bilingualism, but a linguistic pluralism. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

    Abstract (Arabic): تواجه اللغة العربية اليوم، ظاهرة تكاد تعصف بها، تتمثل في الوضع اللغوي لدى جيل كامل، الذي بدأ يؤسس لدلالات خطيرة على المجتمع، أدناها ضياع الهوية، وأعلاها التنكر للذات الحضارية. إنها ظاهرة التلوث اللغوي، الذي أصبح يشكل خطرا محدقا باللغة العربية، ذلك أن بعض العرب، يتعمدون التحدث أو الكتابة بلغة عربية هجينة، جزء منها عربي ومفاصلها أجنبية. ويستخدم بعضهم مصطلحات إنجليزية أو فرنسية، لها ما يقابلها بالعربية. ويضيف بعضهم الآخر لكنة أجنبية للجزء العربي من هذا الخطاب المحكي والهجين. ويشكل هذا السلوك ظاهرة غريبة، ولكن ليست جديدة. إنه وضع ليس فيه سيادة للغة محددة، فلا هي عربية فصيحة، ولا هي لغات أجنبية خالصة، بل هناك مزيج هجين، تتداخل فيه اللغة العربية باللغات الأجنبية وباللهجات العامية، لتنتج لنا وضعا لغويا يصعب وصفه للوهلة الأولى، فلا هو بتداخل لغوي، ولا هو ازدواجية لغوية، أو ثنائية لغوية، بل هو تعدد لغوي. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

    : Copyright of Dirassat in Humanities & Social Sciences is the property of Research & Development of Human Recourses Center (REMAH) and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)

  2. 2
    دورية أكاديمية

    Alternate Title: Arabic grammar and its role in teaching Arabic language. (English)

    المصدر: Dirassat in Humanities & Social Sciences; 6/25/2019, Vol. 2 Issue 11, p200-213, 14p

    Abstract (English): The aim of grammarology among the grammarians of the ancient Arabs was primarily educational. It came as a reaction to the spread of corruption in the linguistic system of the Arab Sun. It was an essential pillar in establishing Arabic language methods in mind to avoid melody. Keeping the tongue out of wrongs and slips, the spoken speaker (learner) or read or written was clearly meaning, straight phrase, beautiful style. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

    Abstract (Arabic): إن الغاية من علم النحو لدى النحويين لعرب القدامى كانت تعليمية بالدرجة الأ ولى، فهو جاء كردة فعل لتفشي الفساد في النظام اللغوي للسان العربي، فكان دعامة أساسية في إقامة أساليب اللغة العربية في الذهن لتجنب اللحن في الكلام؛ وبغية إرساء قواعد تعليمية للغة الع ربية من شأنها أن تحفظ اللسان من الخطل والزلل، فإن تحدث المتكلم )المتعلم( أو قرأ أو كتب كان ا وضح المعنى، مستقيم العبا رة، جميل الأسلوب. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

    : Copyright of Dirassat in Humanities & Social Sciences is the property of Research & Development of Human Recourses Center (REMAH) and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)