-
1دورية أكاديمية
المؤلفون: М.Ю. Ребенко
المصدر: Філологічні студії, Iss 2 (2017)
مصطلحات موضوعية: художній переклад, перекладацька деформація, мікро- і макростилістичний текстові рівні, смислова домінанта, стилістичний інваріант., Discourse analysis, P302-302.87, Computational linguistics. Natural language processing, P98-98.5
وصف الملف: electronic resource
Relation: https://studiap.kubg.edu.ua/index.php/journal/article/view/192; https://doaj.org/toc/2412-2491
-
2
المصدر: MESSENGER OF KYIV NATIONAL LINGUISTIC UNIVERSITY. Series Philology; Том 18, № 1 (2015); 112-119
ВІСНИК КИЇВСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО ЛІНГВІСТИЧНОГО УНІВЕРСИТЕТУ. Серія Філологія; Том 18, № 1 (2015); 112-119مصطلحات موضوعية: literary translation, objective and subjective nature of translation, translation deformation, stylistic invariant, comparative analysis, художній переклад, об’єктивно-суб’єктивний характер перекладу, перекладацька деформація, інваріант оригіналу, зіставний аналіз
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=scientific_p::d9ae51e3e9a0dff106eb1d131beddc36
http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/87785 -
3
المؤلفون: Rebenko, M. Yu.
المصدر: Вісник НТУУ «КПІ». Філологія. Педагогіка: збірник наукових праць
مصطلحات موضوعية: перекладацька деформація, author’s idiostyle, stylistic invariant, идиостиль автора, художній переклад, translation adequacy, переводческая деформация, адекватність перекладу, Дж.Д. Сэлинджер, subjective translation deformation, slang, суб’єктивна деформація, translation deformation, literary translation, стилистический инвариант, художественный перевод, сленг, J.D. Salinger, стилістичний інваріант, адекватность перевода, 801.82.2–3 [81’255.4], ідіостиль автора, субъективная деформация, Дж.Д. Селінджер
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______2635::e50b8080666f32834cbb16749e2e7dd9
https://ela.kpi.ua/handle/123456789/8959 -
4مورد إلكتروني
عناروين إضافية: ОБ’ЄКТИВНО-СУБ’ЄКТИВНИЙ ХАРАКТЕР ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ ДЕФОРМАЦІЙ
المصدر: HERALD OF KYIV NATIONAL LINGUISTIC UNIVERSITY. Series in Philology; Том 18, № 1 (2015); 112-119; ВІСНИК КИЇВСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО ЛІНГВІСТИЧНОГО УНІВЕРСИТЕТУ. Серія Філологія; 2415-7333; 2311-0821
مصطلحات الفهرس: literary translation; objective and subjective nature of translation; translation deformation; stylistic invariant; comparative analysis, художній переклад; об’єктивно-суб’єктивний характер перекладу; перекладацька деформація; інваріант оригіналу; зіставний аналіз, info:eu-repo/semantics/article, info:eu-repo/semantics/publishedVersion
URL:
http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/87785 http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/87785/83414 http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/87785/83414 -
5مورد إلكتروني
عناروين إضافية: Subjective Translation Deformation of the Stylistic Invariant in J.D. Salinger’s “The Catcher in the Rye” within Literary Works of Translation.
Субъективная деформация стилистического инварианта оригинала романа “The Catcher in the Rye” Дж.Д. Сэлинджера в художественных переводах.المصدر: Journal of the National Technical University of Ukraine “KPI”: Philology and Educational Studies; № 3 (2014): Issue 3; 44-51; Вестник Национального технического университета Украины “КПИ”. Серия: Филология. Педагогика; № 3 (2014): Выпуск 3; Вісник Національного технічного університету України “КПІ”. Серія: Філологія. Педагогіка; № 3 (2014): Випуск 3; 2410-8278; 2307-1591
مصطلحات الفهرس: адекватність перекладу, ідіостиль автора, Дж.Д. Селінджер, перекладацька деформація, суб’єктивна деформація, стилістичний інваріант, сленг, художній переклад, translation adequacy, author’s idiostyle, J.D. Salinger, translation deformation, subjective translation deformation, stylistic invariant, slang, literary translation, адекватность перевода, идиостиль автора, Дж.Д. Сэлинджер, переводческая деформация, субъективная деформация, стилистический инвариант, художественный перевод, info:eu-repo/semantics/article, info:eu-repo/semantics/publishedVersion, Рецензована стаття
URL:
http://visnyk.fl.kpi.ua/article/view/27648 http://visnyk.fl.kpi.ua/article/view/27648/27086 http://visnyk.fl.kpi.ua/article/view/27648/27086