-
1دورية أكاديمية
المؤلفون: Aoussine Seddiki
المصدر: Traduction et Langues, Vol 15, Iss 1 (2016)
مصطلحات موضوعية: Phonetic training, multilingualism, pronunciation, phonetic difficulties, teaching/learning, didactics of phonetics, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
2دورية أكاديمية
المؤلفون: Aoussine Seddiki
المصدر: Traduction et Langues, Vol 13, Iss 1 (2014)
مصطلحات موضوعية: German lessons (as foreign Language), cultural studies, culture-orienetd lessons, didactization, Design of materials, optimization of cultural student competence, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
3دورية أكاديمية
المؤلفون: Aoussine Seddiki
المصدر: Traduction et Langues, Vol 12, Iss 2 (2013)
مصطلحات موضوعية: Assessment, evaluation, German language, teaching., Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
4دورية أكاديمية
المؤلفون: Aoussine Seddiki
المصدر: Traduction et Langues, Vol 11, Iss 2 (2012)
مصطلحات موضوعية: Education in Algeria, German studies, study reform (LMD), implementation., Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
5دورية أكاديمية
المؤلفون: Aoussine Seddiki
المصدر: Traduction et Langues, Vol 10, Iss 2 (2011)
مصطلحات موضوعية: Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
6دورية أكاديمية
المؤلفون: Aoussine Seddiki
المصدر: Traduction et Langues, Vol 10, Iss 1 (2011)
مصطلحات موضوعية: Culture, multilingualism, sociolinguistics, language contact, linguistics, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
7دورية أكاديمية
المؤلفون: Aoussine Seddiki
المصدر: Traduction et Langues, Vol 9, Iss 2 (2010)
مصطلحات موضوعية: Regional studies, Austria, Algeria, German studies, Foreign languages, lessons., Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
8دورية أكاديمية
المؤلفون: Aoussine Seddiki
المصدر: Traduction et Langues, Vol 8, Iss 1 (2009)
مصطلحات موضوعية: Traduction des termes grammaticaux, termes linguistiques, transfert de l’arabe vers le français., Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
9دورية أكاديمية
المؤلفون: Aoussine Seddiki
المصدر: Traduction et Langues, Vol 6, Iss 1 (2007)
مصطلحات موضوعية: Phraséologie, expressions idiomatiques, idiosyncrasie, locutions constructions figées, polysémanticité, particularité expressive., Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
10دورية أكاديمية
المؤلفون: Aoussine Seddiki
المصدر: Traduction et Langues, Vol 5, Iss 1 (2006)
مصطلحات موضوعية: Stratégies médiatiques pluralistes, sociétés multilingues, culture de l'information, articles de journaux, Algérie, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource