-
1دورية أكاديمية
المؤلفون: Bahia Zemni, Wafa Bedjaoui, Marwa Elsaadany
المصدر: Texto Livre: Linguagem e Tecnologia, Vol 14, Iss 1 (2021)
مصطلحات موضوعية: Traduction automatique, Traduction assistée par ordinateur, Reverso Context, Recherche terminologique, Logiciel de traduction, Technology, Language and Literature
وصف الملف: electronic resource
-
2دورية أكاديمية
المؤلفون: Wafa Bedjaoui, Bahia Zemni, Hayfa Almalki, Marwa Elsaadany
المصدر: Texto Livre: Linguagem e Tecnologia, Vol 14, Iss 1 (2020)
مصطلحات موضوعية: Traduction contextuelle, Traduction collaborative, Traduction arabe-français, Dictionnaires contextuels, Corpus parallèles, Technology, Language and Literature
وصف الملف: electronic resource
-
3
المؤلفون: Bahia Zemni, Marwa Elsaadany, Wafa Bedjaoui
المصدر: Texto Livre, Volume: 14, Issue: 1, Article number: e26501, Published: 01 JUL 2022
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Recherche terminologique, Communication, Traduction automatique, Logiciel de traduction, Reverso Contexto, Terminological research, Traduction assistée par ordinateur, Language and Linguistics, Computer Science Applications, Education, Computer-aided translation, Pesquisa terminológica, Tradução automática, Reverso Context, Sociology, Machine translation, Tradução assistida por computador, Software de tradução, Humanities, Translation software
وصف الملف: text/html
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::04fbebfb23dcb188c57716fef9c51cef
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-36522021000100802&lng=en&tlng=en -
4
المؤلفون: Bahia Zemni, Wafa Bedjaoui, Marwa Elsaadany, Hayfa Almalki
المصدر: Texto Livre, Volume: 14, Issue: 1, Article number: e25577, Published: 01 JUL 2022
مصطلحات موضوعية: Corpus parallèles, Linguistics and Language, Arabic, Computer science, Dicionários contextuais, Exploratory research, Tradução árabe-francês, Contextual translation, Context (language use), Dictionnaires contextuels, Language and Linguistics, Education, Contextual dictionaries, Parallel corpora, Rhetorical question, Collaborative translation, Arabic-French translation, Corpus paralelos, Communication, Tradução colaborativa, language.human_language, Linguistics, Computer Science Applications, Traduction arabe-français, Virtual collaboration, Tradução contextual, language, Traduction contextuelle, Humanities, Traduction collaborative
وصف الملف: text/html
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::fd6d8d984dac6baca48a2b463635efdd
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-36522021000100801&lng=en&tlng=en -
5
المؤلفون: Rodina Sobhy, Marwa Elsaadany, Mohamed Abdelsalam, Gaser Abdelmohsen, Osama Abdelaziz, Hossam Samir Ibrahim, Wael Lotfy, Ahmed M. Dohain
المصدر: Pacing and clinical electrophysiology : PACEREFERENCES. 44(3)
مصطلحات موضوعية: Cardiac function curve, Cardiomyopathy, Dilated, Male, medicine.medical_specialty, Digoxin, Systole, Adrenergic beta-Antagonists, Cardiomyopathy, Diastole, Amiodarone, Speckle tracking echocardiography, 030204 cardiovascular system & hematology, 03 medical and health sciences, Electrocardiography, 0302 clinical medicine, Tissue Doppler echocardiography, Internal medicine, medicine, Tachycardia, Supraventricular, Humans, cardiovascular diseases, 030212 general & internal medicine, Interventricular septum, Child, Atrial tachycardia, Ejection fraction, business.industry, Infant, General Medicine, Recovery of Function, medicine.disease, Echocardiography, Doppler, medicine.anatomical_structure, Case-Control Studies, Child, Preschool, cardiovascular system, Cardiology, Drug Therapy, Combination, Female, medicine.symptom, Cardiology and Cardiovascular Medicine, business, Anti-Arrhythmia Agents