-
1
المؤلفون: Christine Baycroft
مصطلحات موضوعية: collaboration auteur/traducteur, author-translator collaboration, translator as mediator, le traducteur comme créateur, General Earth and Planetary Sciences, première traduction, translator as creator, second original, le traducteur comme passeur, first translation
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::9fa69b346fd45f3bd3f126984facc577
https://journals.openedition.org/edl/3918 -
2دورية أكاديمية
-
3
المؤلفون: Kenneth R. Berri
المصدر: Meta. 62:599-613
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Social Sciences and Humanities, négociation, author-translator, autor-traductor, colaboración, collaboration, Language and Linguistics, negociación, negotiation, créativité, creatividad, Sciences Humaines et Sociales, auteur-traducteur, creativity
وصف الملف: application/html
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::21d146dae1caed0e1dacbea4e79312aa
https://doi.org/10.7202/1043951ar -
4
المؤلفون: Patrick Hersant
المصدر: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC)-FCT-Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
Carnets, Vol 14 (2018)مصطلحات موضوعية: Jaccottet (Philippe), lcsh:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, traduction, History, author-translator collaboration, translation, génétique, Computer Science Applications, Education, lcsh:PQ1-3999, Ungaretti (Giuseppe), genetic, collaboration auteur-traducteur
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::eed8bf6aad7b59a969dcbd1f6e3c94b2
https://doi.org/10.4000/carnets.8795 -
5دورية أكاديمية
المؤلفون: Baycroft, Christine
المصدر: Études de lettresOpenAIRE.
مصطلحات موضوعية: première traduction, collaboration auteur/traducteur, second original, le traducteur comme passeur, le traducteur comme créateur, first translation, author-translator collaboration, translator as mediator, translator as creator
Relation: https://journals.openedition.org/edl/basictei/3918; https://journals.openedition.org/edl/tei/3918
URL الوصول: https://journals.openedition.org/edl/3918
-
6دورية أكاديمية
المؤلفون: Hersant, Patrick
المصدر: CarnetsOpenAIRE.
مصطلحات موضوعية: Jaccottet (Philippe), Ungaretti (Giuseppe), collaboration auteur-traducteur, génétique, traduction, author-translator collaboration, genetic, translation
Relation: http://journals.openedition.org/carnets/basictei/8795; http://journals.openedition.org/carnets/tei/8795
URL الوصول: http://journals.openedition.org/carnets/8795
-
7دورية أكاديمية
المؤلفون: Rodríguez Navarro, María Teresa, Beeby, Allison
المصدر: TTR : Traduction, terminologie, rédaction ; vol. 23 no. 2 (2010)
-
8
المؤلفون: Allison Beeby, María Teresa Rodríguez Navarro
المصدر: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelonaمصطلحات موضوعية: idéologie, Linguistics and Language, Skopos theory, Social Sciences and Humanities, Orientalisme, media_common.quotation_subject, Orientalism, Foreign language, Context (language use), Language and Linguistics, Author/translator, Auteur/traducteur, Ideology, media_common, bushidō, Literature, Self-censorship, business.industry, ideology, Censorship, Art, auteur/traducteur, Pretext, author/translator, Bushidō, Sciences Humaines et Sociales, Nihonjinron, Soul, business, Idéologie
وصف الملف: application/pdf; application/html
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::27586d7e647345980baf53c58b501a0a
https://ddd.uab.cat/record/232748 -
9
المؤلفون: Freddie Plassard
المساهمون: CLESTHIA - Langage, systèmes, discours - EA 7345 (CLESTHIA), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, Plassard, Freddie
المصدر: Translationes
Translationes, Editura Universităţii de Vest Timişoara, 2010, pp.55-65مصطلحات موضوعية: Translation, traduction, Traductologie, [SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literature, Translator-author relationship, media_common.quotation_subject, translator’s note, fiction, metaphor, [SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature, 03 medical and health sciences, Translation studies, [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics, media_common, 060201 languages & linguistics, Relation auteur-traducteur, mort de l’auteur, 030504 nursing, métaphore, author’s death, 06 humanities and the arts, Art, 16. Peace & justice, appropriation, [SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics, 0602 languages and literature, Translation Studies, Traductologie littéraire, 0305 other medical science, note du traducteur, Humanities, transgression
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::3a44d14c9faa56cf892e2edc24ecdcfc
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01639177 -
10
المؤلفون: Plassard, Freddie
المساهمون: CLESTHIA - Langage, systèmes, discours - EA 7345 (CLESTHIA), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, Kaindl, Klaus et Kurz, Ingrid, Plassard, Freddie, Kaindl, Klaus et Kurz, Ingrid
المصدر: Machtlos, selbstlos, meinungslos ? Interdisziplinäre Analysen von ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen in belletristischen Werken
Kaindl, Klaus et Kurz, Ingrid Machtlos, selbstlos, meinungslos ? Interdisziplinäre Analysen von ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen in belletristischen Werken, LIt-Verlag, pp.169-178, 2010, 978-3-643-50138-7
lit verlag germanyمصطلحات موضوعية: Translation, mort de l’auteur, Traductologie, [SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literature, author’s death, translator’s note, fiction, appropriation, [SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics, [SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature, Traduction, Translation Studies, Traductologie littéraire, relation auteur-traducteur, [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics, note du traducteur, transgression, translator-author relationship
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::14bced7a74c70555d9ce210bf650aa19
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01639005