-
1دورية أكاديمية
المؤلفون: Zavala-Rojas, Diana, Sorato, Danielly, Hareide, Lidun, Hofland, Knut
المصدر: Meta : Journal des traducteurs ; vol. 67 no. 1 (2022)
-
2دورية أكاديمية
المؤلفون: Hermand, Marie-Hélène
المصدر: Mots. Les langages du politiqueOpenAIRE.
مصطلحات موضوعية: eurorégions, discours institutionnel, corpus multilingue, communication transfrontalière, communication européenne, Euroregion, institutional discourse, multilingual corpus, cross-border communication, European communication, Eurorregión, discurso institucional, corpus multilingüe, comunicación transfronteriza, comunicación europea
Relation: http://journals.openedition.org/mots/basictei/21839; http://journals.openedition.org/mots/tei/21839
URL الوصول: http://journals.openedition.org/mots/21839
-
3
المؤلفون: Bikić-Carić, Gorana, Mikelenić, Bojana, Bezlaj, Metka
مصطلحات موضوعية: Croata, Croatian, Multilingual corpus, Romance languages, Corpus multilingüe, Corpus paralelo, Lenguas romances, Parallel corpus, corpus multilingüe, corpus paralelo, lenguas romances, croata
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::e6f7caedb0a11f8b4362cb7f9ea211a8
https://hdl.handle.net/10045/133260 -
4دورية أكاديمية
المؤلفون: Sabaj M., Omar
المصدر: DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada. January 2006 22(1)
مصطلحات موضوعية: Mensajes de advertencia, análisis del discurso, condiciones de producción, análisis comparativo, corpus multilingüe
وصف الملف: text/html
-
5دورية أكاديمية
المؤلفون: Omar Sabaj M.
المصدر: DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, Vol 22, Iss 1, Pp 81-125 (2006)
مصطلحات موضوعية: Mensajes de advertencia, análisis del discurso, condiciones de producción, análisis comparativo, corpus multilingüe, mensagens de advertência, análise do discurso, condições de produção, análise comparativa, corpus multilingue, warning messages, discourse analysis, production conditions, comparative analysis, multilingual corpus, Philology. Linguistics, P1-1091
وصف الملف: electronic resource
-
6
المؤلفون: Bikić-Carić, Gorana, Bezlaj, Metka
المساهمون: Jiménez López, M. Dolores
مصطلحات موضوعية: corpus multilingüe, análisis comparativo, artículos
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=57a035e5b1ae::9e82f297a76d6876f243691faa6b4623
https://www.bib.irb.hr/1116392 -
7
-
8دورية أكاديمية
المؤلفون: Hermand, Marie-Hélène
المصدر: Mots. Les langages du politiqueOpenAIRE.
مصطلحات موضوعية: Euroregion, institutional discourse, multilingual corpus, cross-border communication, European communication, Eurorregión, discurso institucional, corpus multilingüe, comunicación transfronteriza, comunicación europea, discours institutionnel, corpus multilingue, communication transfrontalière, communication européenne, eurorégion
Relation: http://journals.openedition.org/mots/basictei/21793; http://journals.openedition.org/mots/tei/21793
URL الوصول: http://journals.openedition.org/mots/21793
-
9
المؤلفون: Sanz Villar, Zuriñe
المصدر: Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
instname
Universidad de Cantabria (UC)مصطلحات موضوعية: german, corpus multilingüe, descriptive translation studies, estudios descriptivos de traducción, euskera, alemán, multilingual corpus, basque, indirect translation, traducción indirecta
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::20efd3b229c4cc9b9c9e0339669be569
http://hdl.handle.net/10810/42566 -
10
المؤلفون: Zuriñe Sanz Villar
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Computer science, estudios descriptivos de traducción, Mode (statistics), multilingual corpus, Spanish version, basque, indirect translation, Language and Linguistics, Linguistics, language.human_language, Preliminary analysis, German, german, corpus multilingüe, descriptive translation studies, euskera, language, alemán, traducción indirecta
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::b3ba8a650497795efeefc5ce7b8958ee
http://hdl.handle.net/10810/42566