-
1دورية أكاديمية
المؤلفون: Olalla Soler, Christian, Vert Bolaños, Olga
المصدر: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 13 (2015): Normalització en la indústria de la traducció; p. 623-640
مصطلحات موضوعية: Tecnologies de la traducció, eines gratuïtes i de programari lliure, formació de traductors, estudi empíric, procés de traducció com a activitat professional., Translation technologies, free software and freeware, translator training, empirical study, translation process as a professional activity, Tecnologías de la traducción, herramientas gratuitas y de software libre, formación de traductores, estudio empírico, proceso de traducción como actividad profesional
وصف الملف: application/pdf
-
2
مصطلحات موضوعية: Tecnologies de la traducció, Formación de traductores, Proceso de traducción como actividad profesional, Tecnologías de la traducción, Herramientas gratuitas y de software libre, Estudi empíric, Eines gratuïtes i de programari lliure, Formació de traductors, Empirical study, Translation technologies, Estudio empírico, Procés de traducció com a activitat professional, Free software and freeware, Translator training, Translation process as a professional activity
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od_______272::4369f25d50bb2dd05416e0ef85d21da0
https://hdl.handle.net/2072/408664 -
3
المؤلفون: Olalla Soler, Christian, Vert Bolaños, Olga
المصدر: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 13 (2015): Normalització en la indústria de la traducció; p. 623-640
مصطلحات موضوعية: Translation technologies, free software and freeware, translator training, empirical study, translation process as a professional activity, Tecnologías de la traducción, herramientas gratuitas y de software libre, formación de traductores, estudio empírico, proceso de traducción como actividad profesional, Tecnologies de la traducció, eines gratuïtes i de programari lliure, formació de traductors, estudi empíric, procés de traducció com a activitat professional
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od_______613::d6ae1da779345cba1d5c845245699161
http://www.raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/303837 -
4
المؤلفون: Christian Olalla Soler, Olga Vert Bolaños
المساهمون: Olalla-Soler, Christian, Ver Bolaños, O.
المصدر: Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Alma Mater Studiorum Università di Bologna-IRIS
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Revista Tradumàtica, Iss 13 (2015)
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelonaمصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Tecnologies de la traducció, Literature and Literary Theory, Process (engineering), Formación de traductores, Herramientas gratuitas y de software libre, Estudi empíric, Translation (geometry), Formació de traductors, Language and Linguistics, Professional activity, Translation technologies, free software and freeware, translator training, empirical study, translation process as a professional activity, proceso de traducción como actividad profesional, P306-310, formación de traductores, ComputingMilieux_COMPUTERSANDEDUCATION, Estudio empírico, Procés de traducció com a activitat professional, Free software and freeware, Translator training, Translating and interpreting, Perspective (graphical), Proceso de traducción como actividad profesional, Tecnologías de la traducción, Eines gratuïtes i de programari lliure, Empirical study, herramientas gratuitas y de software libre, Translation technologies, Engineering ethics, Psychology, estudio empírico, Translation process as a professional activity
وصف الملف: ELETTRONICO; application/pdf
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::6a817e25d6789aeba1974f2d88a87c20
http://hdl.handle.net/11585/797215