-
1
المؤلفون: Grdić, Martina
المساهمون: Milanko, Sandra
مصطلحات موضوعية: prevoditeljske promjene, HUMANISTIC SCIENCES. Philology. Romance Studies, Antonio Tabucchi, Il gioco del rovescio, HUMANISTIČKE ZNANOSTI. Filologija. Romanistika, Igra obrtanja, analiza prijevoda, cambiamenti traduttivi, translation changes, translation analysis, knjiţevno prevođenje, analisi traduttologica, traduzione letteraria, literaly translation
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4012::8d3b1e7d21029bd702e1f20d671399f2
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:6890 -
2
مصطلحات موضوعية: ÑÑанÑлиÑеÑаÑиÑ, Ñ ÑдожеÑÑвеннÑй пеÑевод, transliteration, Ð¸Ð¼Ñ ÑобÑÑвенное, anthroponym, transcription, анÑÑопоним, literaly translation, ÑÑанÑкÑипÑиÑ, proper name
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::7cf7f5dbce71741050110dff414d2de0
-
3
المؤلفون: Vidoš, Marina
المساهمون: Mikšić, Vanda
مصطلحات موضوعية: HUMANISTIC SCIENCES. Philology. Romance Studies, Taber, traduction littéraire, Claudel, Recoing, prevođenje vlastitih imena, traduction littéraire, traduction théâtrale, Claudel, Recoing, Taber, traduction des noms propres, književno prevođenje, HUMANISTIČKE ZNANOSTI. Filologija. Romanistika, traduction théâtrale, kazališno prevođenje, traduction des noms propres, translation of personal names, theatrical translation, literaly translation
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::30ddd46bdf3bed59e18bb194baf6c09d
https://www.bib.irb.hr/900299