-
1دورية أكاديمية
المؤلفون: Sun, YifengAff1, IDs11059023007158_cor1
المصدر: Neohelicon: Acta comparationis litterarum universarum. 50(2):669-686
-
2دورية أكاديمية
المؤلفون: Barceló Martínez, María, Delgado Pugés, Iván
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 66, desembre de 2016; p. 124-135
مصطلحات موضوعية: Traduction assermentée, traduction juridique, droit, traduction publique, traduction privée., Sworn translation, juridical translation, law, public translation, private translation., Traducció jurada, traducció jurídica, dret, traducció pública, traducció privada., Traducción jurada, traducción jurídica, derecho, traducción pública, traducción privada.
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
3دورية أكاديمية
لا يتم عرض هذه النتيجة على الضيوف.
تسجيل الدخول للوصول الكامل. -
4
المؤلفون: Barceló Martínez, María, Delgado Pugés, Iván
المصدر: Revista de Llengua i Dret-Journal of Language and Law, Vol 0, Iss 66, Pp 124-135 (2016)
Revista de Llengua i Dret; Núm. 66, desembre de 2016; p. 124-135مصطلحات موضوعية: traduction publique, lcsh:Language and Literature, Traduction assermentée, traduction juridique, droit, traduction privée, Traducció jurada, traducció jurídica, dret, traducció pública, traducció privada, lcsh:PC1-5498, lcsh:Romanic languages, Sworn translation, juridical translation, law, public translation, private translation, Traducción jurada, traducción jurídica, derecho, traducción pública, traducción privada, lcsh:P
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::4be2bf4bd854caa1c75364ff1d3da510
http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/2836 -
5دورية أكاديمية
لا يتم عرض هذه النتيجة على الضيوف.
تسجيل الدخول للوصول الكامل. -
6مورد إلكتروني
المصدر: Comparative Legilinguistics; Vol. 54 (2023); 43-69; Comparative Legilinguistics; Tom 54 (2023); 43-69; 2391-4491; 2080-5926
مصطلحات الفهرس: Agency contract, Authentic translation of a legal text, Chinese legal terminology, Commission contract, Good faith, Multilingual legal text, Oblique procedural action, Official or private translation of a legal text, Comparative law, Public policy, Trust, cause and consideration, hardship and frustration, Hohfeldian analysis, info:eu-repo/semantics/article, info:eu-repo/semantics/publishedVersion, Peer-reviewed Article
URL:
http://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/37088 http://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/37088/33108 http://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/37088/33108 -
7مورد إلكتروني
المصدر: Revista Boliviana de Derecho, ISSN 2070-8157, Nº. 28, 2019, pags. 336-367
مصطلحات الفهرس: Cooperación jurídica internacional civil, traducción privada, traducción oficial, Reglamento UE 2016, 1191, Disposición Adicional 16ª de la Ley 2, 2014, proyecto de Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas, Civil international legal cooperation, private translation, official translation, EU Regulation 2016, Additional Provision 16 of Act 2, draft Regulation of the Language Interpretation Office, text (article)