دورية أكاديمية

Del Guacanayabo "arrogante y frondoso": el quijotismo amable y correctivo de Luis Otero y Pimentel.

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: Del Guacanayabo "arrogante y frondoso": el quijotismo amable y correctivo de Luis Otero y Pimentel. (Spanish)
Alternate Title: The Guacanayabo "Haughty and Lush". The Kind and Corrective Quixotism of Luis Otero and Pimentel. (English)
Do "arrogante e frondoso" Guacanayabo: o gentil e corretivo quixotismo de Luis Otero e Pimentel. (Portuguese)
المؤلفون: de los Ángeles González Briz, María
المصدر: Literatura: Teoría, Historia, Crítica; jul-dic2024, Vol. 26 Issue 2, p41-63, 23p
مصطلحات موضوعية: INDIGENISM, SPANISH language, PREACHING, POPULARITY, HEGEMONY
مصطلحات جغرافية: CUBA
Abstract (English): The Semblanzas caballerescas (1886), by the Galician Luis Otero y Pimentel, proposes new adventures of the Cervantes characters that migrated to Cuba. Landscapes and gifts of nature manifest an Edenic abundance. The representation of the natives resumes the previous indigenism, but the romanticization of the Indian plays in favor of the preaching of the harmonious integration of the Hispano-Cuban. Don Quixote will be a conciliatory figure for differences. Languages and dialects must also be subsumed to a higher purpose (the much-mentioned "lengua de Cervantes"), to support the strength of a unitary political project. This article aims to analyze a particular case of rewriting of the corrective continuation or amendment type, or a benevolent rewriting. Using the popularity and widespread acceptance of Don Quixote, he tones down the satirical features to promote a conciliatory cultural pact that perpetuates Spanish hegemony on the island. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Abstract (Spanish): Las Semblanzas caballerescas (1886), del gallego Luis Otero y Pimentel, proponen nuevas aventuras de los personajes cervantinos migrados a Cuba. Paisajes y dones de la naturaleza manifiestan una abundancia edénica. La representación de los nativos retoma el anterior indigenismo, pero la romantización del indio funciona en este caso a favor de la prédica de la integración armoniosa de lo hispanocubano, para lo cual Don Quijote será una figura conciliadora de las diferencias. También las lenguas y dialectos han de subsumirse a un fin superior (la tan mentada "lengua de Cervantes"), para abonar la fortaleza de un proyecto político unitario. Este artículo se propone analizar un caso particular de reescritura del tipo continuación correctiva o de enmienda, o una reescritura amable que, valiéndose de la popularidad y aceptación generalizada de Don Quijote, atenúa los rasgos satíricos para promover un pacto cultural conciliador y perpetuador de la hegemonía española en la isla. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Abstract (Portuguese): As Semblanzas caballerescas (1886), do galego Luis Otero y Pimentel, propõe novas aventuras dos personagens de Cervantes que migraram para Cuba. Paisagens e dádivas da natureza manifestam uma abundância edênica. A representação dos indígenas retoma o indigenismo anterior, mas a romantização do índio funciona neste caso a favor da pregação da integração harmoniosa do hispano-cubano, para a qual Dom Quixote será uma figura conciliadora das diferenças. As línguas e os dialetos também devem ser subsumidos a um propósito superior (a tão mencionada "língua de Cervantes"), para apoiar a força de um projeto político unitário. Este artigo tem como objetivo analisar um caso particular de reescrita do tipo continuação ou emenda corretiva, ou reescrita benevolente que, valendo-se da popularidade e ampla aceitação de Dom Quixote, atenua os traços satíricos para promover um pacto cultural conciliatório que procura perpetuar a hegemonia na espanhola ilha. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Copyright of Literatura: Teoría, Historia, Crítica is the property of Universidad Nacional de Colombia and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
قاعدة البيانات: Complementary Index
الوصف
تدمد:01235931
DOI:10.15446/lthc.v26n2.113677