دورية أكاديمية

[Validation of the "Palliative Care Difficulties Scale (PCDS)" questionnaire in the spanish population about health professionals´ difficulties in palliative care].

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: [Validation of the "Palliative Care Difficulties Scale (PCDS)" questionnaire in the spanish population about health professionals´ difficulties in palliative care].
عنوان ترانسليتريتد: Validación del cuestionario “Palliative Care Difficulties Scale (PCDS)” en población española, sobre dificultades de profesionales sanitarios en cuidados paliativos.
المؤلفون: Vidal Serrano S; Servicio de Medicina. Hospital San Juan de Dios del Aljarafe. Sevilla. España., López Alonso SR; Dispositivo de Cuidados Críticos y Urgencias. Distrito Sanitario Málaga. Servicio Andaluz de Salud. Málaga. España.; Centro Universitario de Enfermería 'San Juan de Dios'. Universidad de Sevilla. Bormujos. Sevilla. España., Fernández Ojeda MDR; Servicio de Medicina. Hospital San Juan de Dios del Aljarafe. Sevilla. España.; Centro Universitario de Enfermería 'San Juan de Dios'. Universidad de Sevilla. Bormujos. Sevilla. España., Lacalle Remigio JR; Departamento de Medicina Preventiva y Salud Pública. Universidad de Sevilla. España.
المصدر: Revista espanola de salud publica [Rev Esp Salud Publica] 2019 Nov 05; Vol. 93. Date of Electronic Publication: 2019 Nov 05.
نوع المنشور: Journal Article; Validation Study
اللغة: Spanish; Castilian
بيانات الدورية: Publisher: Ministerio de Sanidad y Consumo Country of Publication: Spain NLM ID: 9600212 Publication Model: Electronic Cited Medium: Internet ISSN: 2173-9110 (Electronic) Linking ISSN: 11355727 NLM ISO Abbreviation: Rev Esp Salud Publica Subsets: MEDLINE
أسماء مطبوعة: Original Publication: [Madrid] : Ministerio de Sanidad y Consumo, [1995-
مواضيع طبية MeSH: Palliative Care*/methods , Palliative Care*/standards, Adult ; Female ; Humans ; Male ; Middle Aged ; Personnel, Hospital ; Pilot Projects ; Psychometrics ; Reproducibility of Results ; Spain ; Translations
مستخلص: Objective: Knowing the difficulties in the application of palliative care would allow us to propose improvement strategies. The objective was to determine the metric properties of the Palliative Care Difficulties Scale (PCDS) translated and adapted to Spanish.
Methods: An instrumental validation study was designed in a regional hospital and primary care centers of a health district. 148 health professionals participated. Sociodemographic and professional variables were collected by a questionnaire about palliative care training and experience, as well as items from the PCDS. The statistical analysis was done with the SPSS 19.0 program.
Results: It was verified the comprehension of the translation and back translation of the questionnaire, in a pilot study with 30 professionals. Subsequently, in the survey of 118 professionals, an endorsement frequency of not more than 51% was found for content validity. As for the construct validity, the calculation of the sample adequacy, using the Kaiser-Meyer-Olkin index obtained a value of 0.76. The principal component factor analysis reached a total variance of 73.88% with all items. The correlation of factors ranged from 0.2 to 0.3; so the Varimax rotation was established. The correlation between the items of each factor was higher than 0.6. For the reliability analysis, the internal consistency obtained a Cronbach alpha value of 0.87. In the test-retest reliability analysis, Spearman's Rho correlation for the scale was 0.81.
Conclusions: It was obtained an instrument translated and culturally adapted to Spanish, with adequate validity and reliability to measure difficulties in palliative care.
Competing Interests: Disclosure The authors report no conflicts of interest in this work.
فهرسة مساهمة: Keywords: Palliative care; Palliative care nursing at the end of life; Palliative medicine; Spain; Terminal care; Validation studies
Local Abstract: [Publisher, Spanish; Castilian] Conocer las dificultades en la aplicación de cuidados paliativos, permitiría proponer estrategias de mejora. El objetivo del estudio fue validar la traducción de la “Escala de Dificultades en Cuidados Paliativos (PCDS)”, traducida y adaptada al español. [Publisher, Spanish; Castilian] Se realizó un estudio de validación instrumental, en un hospital comarcal y centros de atención primaria de un distrito sanitario. Participaron 148 profesionales sanitarios. Mediante una encuesta, recogimos variables sociodemográficas y profesionales sobre la formación y experiencia en cuidados paliativos, así como los ítems del cuestionario PCDS. El análisis estadístico se hizo con el programa SPSS 19.0. [Publisher, Spanish; Castilian] Comprobamos la comprensión de la traducción y retrotraducción del cuestionario en un estudio piloto con 30 profesionales. Posteriormente, encuestamos a 118 profesionales, encontrando una frecuencia de endose no superior al 51% para la validez de contenido. En cuanto a la validez de constructo, el cálculo de la adecuación muestral, mediante el índice de Kaiser-Meyer- Olkin obtuvo un valor de 0,76. En el análisis factorial por componentes principales encontramos una varianza total explicada del 73,88% con todos los ítems. La correlación de factores osciló entre 0,2 y 0,3, así que se estableció la rotación Varimax. La correlación entre los ítems de cada factor fue superior a 0,6. Para el análisis de fiabilidad, la consistencia interna obtuvo un valor alfa de Cronbach de 0,87. En el análisis de fiabilidad test-retest, la correlación Rho de Spearman para la escala fue de 0,81. [Publisher, Spanish; Castilian] Disponemos de un instrumento traducido y adaptado culturalmente al español, con validez y fiabilidad adecuadas para la medición de dificultades en cuidados paliativos.
تواريخ الأحداث: Date Created: 20191106 Date Completed: 20200212 Latest Revision: 20220411
رمز التحديث: 20221213
PMID: 31685791
قاعدة البيانات: MEDLINE