دورية أكاديمية

سرسیّد احمد خان اور فیروز الدین فائض کی مراسلت اور مسدسِ حالی

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: سرسیّد احمد خان اور فیروز الدین فائض کی مراسلت اور مسدسِ حالی (Urdu)
Alternate Title: Sir Syed Ahmad Khan and Ferozeuddin's Faaiz posts and Musaddas-Haali. (English)
المؤلفون: ڈاکٹر ارشد محمود ناشاد
المصدر: Dariyāft; 2018, Issue 18, p23-32, 10p
مستخلص: "Musaddas-Haali" is the most important lesson in the nineteenth century quarterend. Maulana Altaf Hussain Hali presented a story of Islam's rise to the Muslims, to raise awareness of the Islamic world, which was widely acknowledged. It was widely accepted in the rejection of Christianity. Large stock came into existence, but he could not stand in front of the shelter of Musaddas-Haali and the popularity of Musaddas-Haali could not be reduced at any time. Many examples of Translation and interpretation came in the second Muslim languages of Musaddas-Haali. The first approved translation of Musaddas-Haali in Persian, Ferozenuddin Shah, Marie Almatylus-e-Faiz, did. Regarding this translation, the interaction with Sir Syed Ahmed Khan is very important. This post is being presented in the under review article. The composition of Sardar Ahmed Khan's composition is not included in this case, in this regard, this postage is very important. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Copyright of Dariyāft is the property of National University of Modern Languages and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
قاعدة البيانات: Complementary Index