دورية أكاديمية

PRAGMATIČKI OKIDAČI VERBALNOG HUMORA U DRAMI GOSPOĐA MINISTARKA BRANISLAVA NUŠIĆA.

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: PRAGMATIČKI OKIDAČI VERBALNOG HUMORA U DRAMI GOSPOĐA MINISTARKA BRANISLAVA NUŠIĆA. (Croatian)
Alternate Title: PRAGMATIC TRIGGERS OF VERBAL HUMOUR IN BRANISLAV NUŠIĆ'S PLAY THE MINISTER'S WIFE. (English)
المؤلفون: Čičak, Ivana, Karlić, Virna
المصدر: Fluminensia; 2023, Vol. 35 Issue 1, p101-118, 18p
مصطلحات موضوعية: SERBS, LITERATURE, WIVES
Abstract (English): The paper presents a pragma-stylistic analysis of the play The Minister's Wife (1929) by the Serbian writer Branislav Nušić. This play contains both verbal and situational humour, and shows characteristics of situation comedy, comedy of character and satire. The analysis was carried out with the aim of determining the pragmatic means and strategies for achieving verbal humour in the play. The theoretical apparatus was taken from the contemporary linguistic (primarily pragmatic) theories of humour, which are based on the concept of incongruity. In the first part of the paper, the theoretical framework of the research is presented, while the second part is devoted to the analysis. The most frequent pragmatic triggers of humour are demonstrated and analysed on selected examples from the play. These triggers are classified into three groups: (1) triggers based on flouting/violating the cooperative principle, which is reflected in the transmission of implicit meanings, (2) triggers based on flouting/violating the principle of politeness, which is reflected in the use of impolite and falsely polite utterances, (3) colourful language of dramatic characters, which is characterized by the frequent use of affective expressions and the use of inappropriate and unexpected register. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Abstract (Croatian): U radu su predstavljeni rezultati pragmastilističke analize drame Gospođa ministarka (1929) srpskog pisca Branislava Nušića. Riječ je o drami s obilježjima komedije situacije, komedije karaktera i satire, u kojoj su podjednako zastupljeni verbalni i situacijski humor. Analiza je provedena s ciljem utvrđivanja pragmatičkih sredstava i strategija postizanja verbalnog humora zastupljenih u drami, a pri njezinu provođenju korišten je pojmovni aparat preuzet iz suvremenih lingvističkih, prvenstveno pragmatičkih teorija humora zasnovanih na pojmu nekongruentnosti. U prvom dijelu rada predstavljen je teorijski okvir istraživanja, dok je drugi dio posvećen analizi. U njemu su na izabranim primjerima iz drame demonstrirani i analizirani najfrekventniji pragmatički okidači humora, koji su podijeljeni u tri skupine: (1) okidači koji se zasnivaju na izigravanju/kršenju kooperativnog principa, a ostvaruju se prijenosom implicitnih značenja, (2) okidači koji se zasnivaju na izigravanju/kršenju principa uljudnosti, a ostvaruju se posredstvom neuljudnih i lažno uljudnih iskaza, (3) šarolik jezik dramskih likova, koji se ogledava u frekventnoj upotrebi ekspresivnih izraza te upotrebi neprikladnog i neočekivanog jezičnog registra. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Copyright of Fluminensia is the property of Fluminensia and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
قاعدة البيانات: Complementary Index
الوصف
تدمد:03534642
DOI:10.31820/f.35.1.8