دورية أكاديمية

“ÇAĞDAŞ YAKLAŞIMLA İSLAM HUKUKU” ADLI ÇEVİRİDEKİ HATALAR ÜZERİNE.

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: “ÇAĞDAŞ YAKLAŞIMLA İSLAM HUKUKU” ADLI ÇEVİRİDEKİ HATALAR ÜZERİNE. (Turkish)
Alternate Title: حول الأخطاء التي وردت في ترجمة كتاب "المدخل الفقهي العام : الفقه الإسلامي في ثوبه الجديد" إلى اللغة التركية (Arabic)
ON TRANSLATION MISTAKES OF “ISLAMIC LAW WITH CONTEMPORARY APPROACH” (English)
المؤلفون: İLTAŞ, Davut
المصدر: Bilimname; 2013, Vol. 25 Issue 2, p101-132, 32p
مصطلحات موضوعية: ISLAMIC law, TRANSLATIONS, TRANSLATING & interpreting, RELIGIOUS literature, ARABIC language
People: AL-Zarqa, Mustafa Ahmed
Abstract (English): One of the important works of Mustafa Ahmad al-Zarqâ in the field of Islamic Law, composed in a new style is: ... This work was translated in to Turkish in 1993 by Prof. Dr. Servet ARMAĞAN under the title "Islamic Law with Contemporary Approach". However in this translation there are mistakes to a degree that undermine the original meaning intended by the author. Most of these mistakes stem from unfamiliarity with the topic, lack of comprehension of the Arabic language or simply from carelessness. In this study our aim is not to show all mistakes made by the translator but to draw attention to some of them which we noticed while reading the translated text. Taking these mistakes into consideration we believe that this valuable work in its field should be re-translated. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Abstract (Turkish): Mustafa Ahmed ez-Zerkâ’nın İslam Hukuku alanında yazdığı en önemli eserlerden biri, yeni bir üslup ile kaleme aldığı el-Medhalü’l-fıkhiyyü’l-âmm: el-Fıkhu’l-İslâmî fî sevbihi’l-cedîd isimli eseridir. Eser, 1993 yılında Prof. Dr. Servet Armağan tarafından Çağdaş Yaklaşımla İslam Hukuku adıyla Türkçeye çevrilmiştir. Fakat eserin bu çevirisinde müellifin kastettiği anlamı ihlal edecek dereceye varan hatalar mevcuttur. Bu hataların önemli bir kısmı yanlış anlamadan, konuya aşina olmamaktan, Arap diline vukûfiyetin eksikliğinden ve bazıları da dikkatsizlikten kaynaklanmıştır. Bu yazıda amacımız, mütercimin yaptığı bütün hataları göstermek değil, çeviriyi okurken gözümüze takılan bazı hatalara işaret etmektir. Bu hatalar göz önüne alındığında, alanında değerli olan bu eserin Türk okurları için yeniden, dikkatli bir şekilde çevrilmesi gerektiğine inanıyoruz. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Abstract (Arabic): كان من أهم المؤلفات للشيخ مصطفى أحمد الزرقاء في مجال الفقه الإسلامي كتاب "المدخل الفقهي العام : الفقه الإسلامي في ثوبه الجديد" الذي تم ﺗﺄليفه ﺑﺄسلوب جديد . وقد قام بترجمته إلى اللغة التركية الأستاذ الدكتور ثروت أرمغان عام ١٩٩٣ . ولكن المترجم قد وقع في أخطاء كثيرة في ترجمته قد تؤدى إلى إخلال المعني الذي قصده المؤلف. وهذه الأخطاء معظمها قد انبعثت عن سوء الفهم وبعضها عن عدم الإنتباه. وليس هدفنا في هذه العجالة أن نشير إلى الأخطاء كلها بل إلى بعضها التي اطلعنا في أثناء قراءة هذه الترجمة. وهذه الأخطاء التي قدمنا بعضها في هذه المقالة توجب إعادة ترجمة هذا الكتاب القيم بعناية ودقة تليق به. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Copyright of Bilimname is the property of IBAV (Research Foundation of Theological Science) and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
قاعدة البيانات: Complementary Index