دورية أكاديمية

Percepción sobre disculpas y peticiones en español como segunda lengua (ESL): estudio sobre juicios de percepción pragmática en japoneses aprendientes de ESL.

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: Percepción sobre disculpas y peticiones en español como segunda lengua (ESL): estudio sobre juicios de percepción pragmática en japoneses aprendientes de ESL. (Portuguese)
Alternate Title: Perception on Apologies and Requests in SSL: study on judgments of pragmatic perception in Japanese SSL learners. (English)
المؤلفون: Toledo Vega, Gloria, Campos, Valentina, Figueroa, Valentina
المصدر: Calidoscópio; jan-abr2019, Vol. 17 Issue 1, p184-206, 23p
Abstract (English): This is a study of Interlanguage Pragmatics that investigates the pragmatic judgments of four Japanese learners of Spanish as a second language, in relation to a control group composed of 30 Chileans. To obtain pragmatic judgments we used closed response questionnaires which proposed 30 different communicative contexts for apologies and requests. As a result of this study, minimal differences were observed in Japanese and Chilean appraisals, apparently due to the linguistic transfer from Japanese sociopragmatic norms related to the age difference between interlocutors. The biggest common feature between Chileans and Japanese is the use of negative courtesy. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Abstract (Portuguese): El presente es un estudio de pragmática de interlengua que investiga los juicios pragmáticos de cuatro aprendientes japoneses de español como segunda lengua, en relación con un grupo de control compuesto por 30 chilenos. Para la obtención de juicios pragmáticos empleamos cuestionarios de respuesta cerrada los cuales proponían 30 contextos comunicativos diferentes para el despliegue de disculpas y de peticiones. Como resultado de este estudio se observaron diferencias mínimas en las apreciaciones de japoneses y chilenos, debidas aparentemente a la transferencia lingüística desde normas sociopragmáticas niponas relacionadas con la diferencia de edad entre interlocutores. El mayor rasgo en común entre chilenos y japoneses es el empleo de cortesía negativa. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Copyright of Calidoscópio is the property of Universidade do Vale do Rio dos Sinos and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
قاعدة البيانات: Supplemental Index
الوصف
تدمد:16798740
DOI:10.4013/cld.2019.171.10