« Savez par qoy ay mis en rime de France… ? » Peut-on définir le style de Nicolas de Vérone ?

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: « Savez par qoy ay mis en rime de France… ? » Peut-on définir le style de Nicolas de Vérone ?
المؤلفون: Lelong, Chloé
المساهمون: Histoire, Archéologie et Littératures des mondes chrétiens et musulmans médiévaux (CIHAM), École normale supérieure de Lyon (ENS de Lyon)-Université Lumière - Lyon 2 (UL2)-École des hautes études en sciences sociales (EHESS)-Université Jean Moulin - Lyon 3 (UJML), Université de Lyon-Université de Lyon-Avignon Université (AU)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
المصدر: Perspectives médiévales
Perspectives médiévales, 2022
Perspectives médiévales, 2022, 43, ⟨10.4000/peme.43295⟩
بيانات النشر: HAL CCSD, 2022.
سنة النشر: 2022
مصطلحات موضوعية: études de style, stile, [SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literature, proverb, emotions, heroic style, didactisme, stylistics, franco-italian, expression des sentiments, epic, [SHS]Humanities and Social Sciences, scrittura formulare, esprezione delle emozioni, proverbio, Nicolas de Vérone, planctus, emotional expression, emozioni, chanson de geste, style studies, monologue, didattismo, sentiment, stile eroico, morality, franco-italiano, style héroïque, didactism, écriture formulaire, Marsile de Padoue, proverbe, style, franco-italien, moralità, stylistique, morale, formulary writing, lamento, epopea, monologo
الوصف: International audience; In the fourteenth century, in northeastern Italy, Nicholas of Verona wrote three chansons de geste of different inspiration in Franco-Italian : Pharsalus, which rewrites two chapters of the medieval chronicle of the Fet des Romains in the form of an epic, Prise de Pamplune, which is a continuation of L’Entrée d’Espagne, and Passion, which is a compilation of the Gospels. His style, inherited from the figures of thought and the rhetorical art of jugglers, reflects an innovative vision of the world and of heroism. The character of Caesar, for instance, is widely denigrated and heroic impetuosity is condemned. But the Veronese author’s writing is also characterised by lyrical pauses in which he explores various facets of human feelings, as well as a moralising dimension : the didactic aspect of his texts is based on paremical wording and phrases.; Au xive siècle, dans le nord-est de l’Italie, Nicolas de Vérone rédige en franco-italien trois chansons de geste d’inspiration différente : une Pharsale, qui réécrit sous forme d’épopée deux chapitres de la chronique médiévale des Fet des Romains, une Prise de Pampelune, qui est une continuation de L’Entrée d’Espagne, et une Passion, qui est une compilation des Évangiles. Son style, hérité des figures de pensée et de l’art rhétorique des jongleurs, est au service d’une vision du monde et de l’héroïsme novatrice, le personnage de César étant, par exemple, largement dénigré et l’impétuosité héroïque, condamnée. Mais l’écriture du Véronais se caractérise également par des pauses lyriques, dans lesquelles celui-ci explore diverses facettes des sentiments humains, et par une portée moralisante : la dimension didactique de ses textes s’appuie sur une formulation et des tournures parémiques.; Nel XIV secolo, nell’Italia nordorientale, Niccolò da Verona redige in franco-italiano tre canzoni di gesta (chansons de geste) di diversa ispirazione : il Pharsale, che riscrive in forma d’epopea due capitoli dell’opera medievale Fet des Romains, la Prise de Pampelune, continuazione dell’L’Entrée d’Espagne, e la Passion, un adattamento in versi di episodi dei Vangeli. Lo stile dell’autore, eredità delle figure di pensiero e dell’ars retorica dei giullari, riflette una nuova visione del mondo e dell’eroismo, nella quale, ad esempio, il personaggio di Cesare viene ampiamente diffamato e l’impeto eroico condannato. Ma le opere del Veronese si distinguono anche per le pause liriche, che esplorano diverse sfaccettature dei sentimenti umani, e il tono moralizzante, effetto della metrica e delle espressioni paremiache che conferiscono ai testi una funzione didattica.
اللغة: French
تدمد: 0338-2338
2262-5534
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::0780001fcc0fc9be380553edabce19c4
https://shs.hal.science/halshs-03841895
حقوق: OPEN
رقم الأكسشن: edsair.dedup.wf.001..0780001fcc0fc9be380553edabce19c4
قاعدة البيانات: OpenAIRE