Czech translation counterparts of English semantically negative but formally positive expressions (hardly, seldom)

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: Czech translation counterparts of English semantically negative but formally positive expressions (hardly, seldom)
المؤلفون: Vintrová, Gabriela
المساهمون: Brůhová, Gabriela, Gráf, Tomáš
سنة النشر: 2012
مصطلحات موضوعية: approximate negators, negator, seldom, clause negation, local negation,predication negation, negation, zápor, členský zápor, negace, hardly, větný zápor
الوصف: This work examines the negators hardly and seldom, as devices of negation and their Czech correlates. The first part presents a general overview of negation types in English and formal features related to the specific types. The empirical part then focuses on 100 examples containing the two adverbs and analyzes them in terms of the theoretical background. 50 findings are those of the adverb seldom and 50 of the adverb hardly. All examples, including the Czech counterparts, were extracted from the corpus InterCorp, which presents multilingual parallel corpora.
اللغة: English
URL الوصول: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______2186::d9f31333c4aee78ca1ce024a954323c0
http://www.nusl.cz/ntk/nusl-306414
حقوق: RESTRICTED
رقم الأكسشن: edsair.od......2186..d9f31333c4aee78ca1ce024a954323c0
قاعدة البيانات: OpenAIRE