دورية أكاديمية
La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle
العنوان: | La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle |
---|---|
المؤلفون: | Imane Amina |
المصدر: | Estudios de Traducción, Vol 13 (2023) |
بيانات النشر: | Universidad Complutense de Madrid, 2023. |
سنة النشر: | 2023 |
المجموعة: | LCC:Translating and interpreting |
مصطلحات موضوعية: | Traduction juridique, Terminologie, Asymétrie culturelle, Traduction Institutionnelle, ideologie, Translating and interpreting, P306-310 |
الوصف: | La traduction juridique peut être définie comme la transposition d’une langue juridique source vers une langue juridique cible, étant donné que la langue reflète l’identité culturelle d’une communauté selon Jean-Claude Gémar, Deborah Cao de son côté affirme que la langue juridique reflète par défaut la culture juridique d’une communauté. Cependant, quand la traduction juridique se contextualise dans un cadre institutionnel cette dernière est soumise à une idéologie régie par une organisation institutionnelle nationale ou internationale, où la notion de fidélité se trouverait à la croisée de l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle. |
نوع الوثيقة: | article |
وصف الملف: | electronic resource |
اللغة: | German English Spanish; Castilian French Italian |
تدمد: | 2174-047X 2254-1756 |
Relation: | https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/87105; https://doaj.org/toc/2174-047X; https://doaj.org/toc/2254-1756 |
DOI: | 10.5209/estr.87105 |
URL الوصول: | https://doaj.org/article/cc5be37f45404d99bef3ea7f30730307 |
رقم الأكسشن: | edsdoj.5be37f45404d99bef3ea7f30730307 |
قاعدة البيانات: | Directory of Open Access Journals |
تدمد: | 2174047X 22541756 |
---|---|
DOI: | 10.5209/estr.87105 |