دورية أكاديمية

Syntactic complexity as a stylistic feature of subtitles

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: Syntactic complexity as a stylistic feature of subtitles
المؤلفون: Andy Stauder, Michael Ustaszewski
المصدر: Studia Translatorica, Iss 11, Pp 177-188 (2020)
بيانات النشر: Oficyna Wydawnicza ATUT, 2020.
سنة النشر: 2020
المجموعة: LCC:Translating and interpreting
مصطلحات موضوعية: translation style, stylometry, subtitles, syntactic complexity, corpus approaches, Translating and interpreting, P306-310
الوصف: In audiovisual translation, stylometry can be used to measure formal-aesthetic fidelity. We present a corpus-based measure of syntactic complexity as a feature of language style. The methodology considers hierarchical dimensions of syntactic complexity, using syllable counting and dependency parsing. The test material are dialogues of several characters from the TV show “Two and a Half Men”. The results show that characters do not differ syntactically among themselves as much as might be expected, and that, despite a general tendency to level differences even more in translation, the changes in syntactic complexity between the original and translation depend mostly on the respective character-feature combination.
نوع الوثيقة: article
وصف الملف: electronic resource
اللغة: German
English
Polish
تدمد: 2084-3321
2657-4802
Relation: http://www.studia-translatorica.pl/articles/11/13_stauder.pdf; https://doaj.org/toc/2084-3321; https://doaj.org/toc/2657-4802
DOI: 10.23817/strans.11-13
URL الوصول: https://doaj.org/article/d86f7db8da12496d980a99f0203af590
رقم الأكسشن: edsdoj.86f7db8da12496d980a99f0203af590
قاعدة البيانات: Directory of Open Access Journals
الوصف
تدمد:20843321
26574802
DOI:10.23817/strans.11-13