دورية أكاديمية

Translation Criticism: Implementation of House’s TQA Model on 'Sweet Hour of Prayer' into Indonesian

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: Translation Criticism: Implementation of House’s TQA Model on 'Sweet Hour of Prayer' into Indonesian
المؤلفون: Simon Ntamwana, Aris Munandar
المصدر: K@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature, Vol 26, Iss 1, Pp 62-74 (2024)
بيانات النشر: Petra Christian University, 2024.
سنة النشر: 2024
المجموعة: LCC:English language
LCC:English literature
مصطلحات موضوعية: translation, translation criticism, tqa model, sda hymnal, English language, PE1-3729, English literature, PR1-9680
الوصف: The article examined the quality of the translation of the hymn “Sweet Hour of Prayer” (1845) into the Indonesian lyric “Inilah Jam Ku Berdoa”. The study used a qualitative method with an inductive orientation. The primary data were collected from the American Seventh-day Adventist Hymnal (1985) and the Indonesian hymnal Lagu Sion (2013). The secondary data were obtained from books and articles about Translation Quality Assessment (TQA), systemic functional linguistics, and SDA hymnody. House’s TQA model was implemented by assessing overt and covert translation errors and by analyzing the profiles of the source and target texts. It was found that the textual profile and function of the target text (TT) do not match those of the source text (ST). Furthermore, it was discovered that the translation of “Sweet Hour of Prayer” from English to Indonesian was not adequate in quality due to manipulations that reduced the lyric to a covert version.
نوع الوثيقة: article
وصف الملف: electronic resource
اللغة: English
تدمد: 1411-2639
Relation: https://doaj.org/toc/1411-2639
DOI: 10.9744/kata.26.1.62-74
URL الوصول: https://doaj.org/article/b2cd901310d04630a1c8542eef2469b9
رقم الأكسشن: edsdoj.b2cd901310d04630a1c8542eef2469b9
قاعدة البيانات: Directory of Open Access Journals
الوصف
تدمد:14112639
DOI:10.9744/kata.26.1.62-74