مورد إلكتروني
Slovensko-hrvatski jezični dodir u leksiku Slovenskoga lingvističkog atlasa (SLA)
العنوان: | Slovensko-hrvatski jezični dodir u leksiku Slovenskoga lingvističkog atlasa (SLA) |
---|---|
عناروين إضافية: | Slovensko-hrvaški jezikovni stik, kot se kaže v leksiki SLA |
المصدر: | Filologija; ISSN 0449-363X (Print); ISSN 1848-8919 (Online); Issue 59 |
بيانات النشر: | Croatian Academy of Sciences and Arts 2012 |
تفاصيل مُضافة: | Jožica Škofic |
نوع الوثيقة: | Electronic Resource |
مستخلص: | U članku je predstavljen leksik skupljen za Slovenski lingvistički atlas (prvi svezak s leksikom iz značenjskoga polja »čovjek — tijelo, bolesti, obitelj«, izići će 2011. u Ljubljani), koji ukazuje na slovensko-hrvatski jezični dodir na prostoru na kojem je ponegdje granica među obama jezicima vrlo izrazita, a drugdje (npr. u Posutlju, Pokuplju, Bijeloj krajini, Istri) jezici postupnije prelaze jedan u drugi jer tamošnji govori imaju mnoge značajke kako slovenskoga, tako i hrvatskoga jezika — i na leksičkoj razini. Zanimat će nas prvenstveno utjecaj hrvatskoga jezika na leksik u susjednim slovenskim dijalektima. U značenjskom polju »čovjek« tako su, među ostalim, zanimljivi prvenstveno nazivi za rodbinske odnose (npr. punica i svekrva ‘punica’, svekar ‘tast’, pirnik ‘svat’, mladi i mladoženja te ženih ‘mladoženja’, mlada in mladožena ‘mladenka’), za neke dijelove čovjekova tijela (npr. mustači, brki ‘brkovi’) i njihove značajke (npr. za boju kose — žuti ‘svijetli’/‘crveni’, različita tjelesna i duševna stanja — čorav ‘slijep’) te količine koje je moguće izraziti čovječjim tijelom (npr. šaka ‘pregršt’) itd. Riječi za značenje ‘brkovi’ etimološki su analizirane, a na jezičnim je kartama prikazana i njihova prostorna proširenost. V prispevku je predstavljen eden od največjih slovenskih dialektoloških projektov — Slovenski lingvistični atlas (SLA), ki je tako geolingvistična kot leksikološka raziskava slovenskih narečij. Gradivo, zbrano za SLA, je zanimivo tudi za raziskovanje slovensko-hrvaškega jezikovnega stika, saj zlasti v Posotelju, Pokolpju oz. Gorskem kotarju, v Beli krajini in Istri jezika bolj postopoma prehajata eden v drugega, tamkajšnja narečja pa imajo zato mnoge značilnostmi tako slovenskega kot hrvaškega jezika, tudi na leksikalni ravnini. Natančneje so jezikoslovno analizirana predvsem poimenovanja za ‘brke’ v slovenskih in sosednjih hrvaških narečjih, predstavljen je tudi način komentiranja narečnega gradiva v SLA skupaj z morfonološko analizo ter s tabelaričnim in kartografskim prikazom njegove prostorske razširjenosti. |
مصطلحات الفهرس: | Slovenski lingvistički atlas (SLA); Hrvatski jezični atlas (HJA); geolingvistika; slovensko-hrvatski jezični dodir; morfonološka analiza; brkovi, Slovene Linguistic Atlas (SLA); Croatian Linguistic Atlas (HJA); geolinguistics; Slovene-Croatian language contact; morphonological analysis; moustache, text, info:eu-repo/semantics/article, info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
URL: | |
الإتاحة: | Open access content. Open access content info:eu-repo/semantics/openAccess |
ملاحظة: | application/pdf Croatian |
أرقام أخرى: | HRCAK oai:hrcak.srce.hr:98090 840810854 |
المصدر المساهم: | HRCAK PORTAL ZNANSTVENIH CASOPISA REPUB From OAIster®, provided by the OCLC Cooperative. |
رقم الأكسشن: | edsoai.ocn840810854 |
قاعدة البيانات: | OAIster |
الوصف غير متاح. |