دورية أكاديمية

Giorgio Bassani traduttore. 'La capanna indiana' di Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: Giorgio Bassani traduttore. 'La capanna indiana' di Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre
المؤلفون: Rimini, Thea
المصدر: Ticontre: Teoria Testo Traduzione, 13, 1-11 (2020)
بيانات النشر: Università degli studi di Trento, 2020.
سنة النشر: 2020
مصطلحات موضوعية: Traduttologia, Stilistica, Giorgio Bassani, Elio Vittorini, Bernardin de Saint-Pierre, Arts & humanities, Languages & linguistics, Arts & sciences humaines, Langues & linguistique
الوصف: This paper analyses the translation of Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre's 'La chaumière indienne' by Giorgio Bassani, published in the an edited book by Michele Rago, 'Romanzi francesi dei secoli XVII e XVIII' (Milan, Bompiani, 1951). Through an unpublished correspondence between Bassani and Vittorini, the essay first reconstructs the cultural context of this translation work and then moves on to a stylistic analysis of the translated work. Bassani does not limit himself to a simple and correct semantic transposition, but he is careful to reproduce the style of the Enlightenment writer, coming to grasp the narrative strategy of the source text. The last part of the article focuses on the similarities between Bassani translator and narrator, demonstrating how the Italian translation of 'La capanna indiana' left an echo in 'Il giardino dei Finzi-Contini'.
نوع الوثيقة: journal article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
article
peer reviewed
اللغة: Italian
Relation: https://orbi.umons.ac.be/handle/20.500.12907/16094; urn:issn:2284-4473
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/313563
حقوق: open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
info:eu-repo/semantics/openAccess
رقم الأكسشن: edsorb.313563
قاعدة البيانات: ORBi