دورية أكاديمية
Eulàlia Presas, traductora de Pride and Prejudice
العنوان: | Eulàlia Presas, traductora de Pride and Prejudice |
---|---|
Alternate Title: | Eulàlia Presas, translator of Austen’s Pride and Prejudice |
المؤلفون: | Fontcuberta i Famadas, Judith |
المصدر: | Quaderns: revista de traducció; Núm. 25 (2018); p. 47-69 |
Publication Status: | published |
بيانات النشر: | Universitat Autònoma de Barcelona, 2018. |
سنة النشر: | 2018 |
مصطلحات موضوعية: | traducció de l’anglès al català, Eulàlia Presas, Jane Austen, Orgull i prejudici, Pride and Prejudice, translation from English into Catalan |
الوصف: | La primera traducció catalana d’una novel·la de Jane Austen, Orgull i prejudici, d’Eulàlia Presas, no va aparèixer fins al 1985, inclosa a la biblioteca «A Tot Vent» de Proa. En aquest article analitzem alguns aspectes d’aquesta traducció: el tractament personal, els referents culturals i una part del lèxic característic de l’autora. The first Catalan translation of a Jane Austen novel, Pride and Prejudice (Orgull i prejudici), by Eulàlia Presas, did not appear until 1985, when it was published in Proa’s «A Tot Vent» collection. In this article various aspects of the translation are analysed, such as forms of address,cultural referents and some of the author’s characteristic vocabulary. |
نوع الوثيقة: | article |
وصف الملف: | application/pdf |
اللغة: | Catalan; Valencian |
تدمد: | 2014-9735 1138-5790 |
Relation: | https://www.raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/337820/428614 |
URL الوصول: | https://www.raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/337820 |
رقم الأكسشن: | edsrac.337820 |
قاعدة البيانات: | RACO (Revistes Catalanes amb Accés Obert) |
تدمد: | 20149735 11385790 |
---|