دورية أكاديمية

De pubas, carimãs e outras iguarias : truques de tradução q.b. para o leitor italiano de Dona Flor e seus dois maridos

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: De pubas, carimãs e outras iguarias : truques de tradução q.b. para o leitor italiano de Dona Flor e seus dois maridos
المؤلفون: Gomes De Pina, Maria Da Graça
المصدر: AmerikaOpenAIRE.
بيانات النشر: LIRA-Université de Rennes 2, 2014-06-22.
سنة النشر: 2014
مصطلحات موضوعية: Amado, translation, Mrs. Flor, culinary, intertextuality, tradução, Dona Flor, culinária, intertextualidade
جغرافية الموضوع: Brasil, Bahia, Itália
الوصف: O principal problema enfrentado por um tradutor que queira utopicamente salvar a enorme riqueza lexical e cultural presente na obra de Jorge Amado é certamente a conservação e veiculação dessa riqueza que se manifesta na grande e vasta quantidade de expressões e termos brasileiros característicos que pululam das suas obras.Tendo como ponto de partida essa dificuldade, o objetivo da nossa análise é debruçar-nos sobre os efeitos que a leitura da tradução dos microtextos de âmbito culinário pertencentes ao romance Dona Flor e seus dois maridos suscitam no público italiano, procurando analisar as razões das escolhas feitas e avaliar o seu alcance antropológico, para tentar compreender que imagem se cria do espaço baiano em contexto italiano.
A translator’s main concern (at least one who is idealistically trying to save the insurmountable lexical and cultural wealth found in the works by Jorge Amado) is, without a doubt, the conservation and placement of that same wealth found throughout the vast quantity of Brazilian terms and expressions that are inseparable of his works. Starting out from that difficult point, the main goal of our in-depth analisis is to see the effects that of reading the translation of the culinary driven microtexts, belonging to the novel Dona flor e Seus Dois Maridos (Dona Flor and Her Two Husbands), have on the Italian public. Therefore we have tried to establish the reasons behind the choices made, so that we might access their anthropological significance, by attempting to perceive the full scope of Bahia’s sphere of influence from an Italian point of view.
نوع الوثيقة: Article
اللغة: Portuguese
تدمد: 2107-0806
Relation: http://journals.openedition.org/amerika/basictei/4604; http://journals.openedition.org/amerika/tei/4604
DOI: 10.4000/amerika.4604
URL الوصول: http://journals.openedition.org/amerika/4604
رقم الأكسشن: edsrev.1A238C2A
قاعدة البيانات: Openedition.org
الوصف
تدمد:21070806
DOI:10.4000/amerika.4604